I LADRI E IL GALLO 小偷与公鸡
大方

 

I LADRI E IL GALLO

I ladri penetrarono in una casa, ma non ci trovarono altro che un gallo. Lo presero e se ne andarono. Quando fu lì per essere ammazzato, il gallo cominciò a pregare che lo risparmiassero, dicendo che egli era utile agli uomini, perché li svegliava a buio, così che potessero attendere alle loro faccende. “Ma questa è una ragione di più per tiranti il collo”, gli risposero gli altri, “Svegliando loro, tu impedisci a noi di rubare”.

La favola mostra che quel che dà più fastidio ai bricconi sono proprio i servizi resi alle persone dabbene.

 

小偷与公鸡

有几个小偷悄悄地溜进一户人家里,结果什么也没有偷到, 仅仅发现了一只公鸡,就抓住他偷走了。当小偷们要杀公鸡时,公鸡向小偷们请求放了他,并说他对人们是有好处的,每天天还没有亮时,他就把人们叫醒过来去工作。小偷们回答说:“单凭这一点,就非要你死不可,你把人们都给叫醒严重地妨碍了我们偷盗。”

这个故事是说明,那些对于好人有用的事正是对于坏人有害的